Group protestsat APA meeting the use of psychiatricdrugs for troops
May. 3, 2014 - 06:00AM
By Patricia Kime Staff writer
A watchdoggroup turned out in force Saturday at the American Psychiatric Associationannual meeting to protest the practice of medicating troops and veterans withpsychiatric drugs.
一個觀察團在星期六美國精神病學協會的年度會議示威,抗議對軍隊和退伍軍人實施精神科的藥物。
More than 400members of the Citizens Commission on Human Rights marched from Times Square to the Jacob K.JavitsConvention Center in New York City to oppose what they say isovermedication of military personnel with potentially harmful prescriptions.
超過近四百名的人權協會的會員從紐約的時代廣場遊行到賈維次會展中心,反對將有傷害性的處方濫用在軍隊人員身上。
Citing cases ofaccidental overdoses and sudden unexplained deaths, organizers said APA membershave “failed to warn military psychiatrists against the massdrugging of the armed forces and veterans.”
“Thedrugging of the military has become so egregious ... these drugs are associatedwith mania, homicide, suicide, psychosis,” CCHR President Bruce Wiseman said.
CCHR的總裁布魯斯.魏斯曼指出:從這些可以舉出的意外地過量用藥和突然地無預警死亡的案列中,關護人員說精神病學協會的成員並沒有警告軍隊精神病醫師大量用藥的藥是和躁狂症,蓄意殺人,自殺和精神病有關。
The crowd chanted “APA, APA, drugging troops is not okay,” at the physicians,pharmaceutical representatives and others entering the convention. Manyprotestors carried placards with the faces of service members who have died,including Senior Airman Anthony Mena, 23 who stopped breathing in 2009 fromaccidental drug toxicity, and MarineGunnery Sgt. Christopher Bachus, prescribed opiate painkillers and psychiatricdrugs, who died in 2008.
在醫生,藥商代表和其他會場入口,示威群眾們反覆地喊著:APA,APA,對軍隊下藥是不對的。有些抗議者舉著貼有受害者照片的牌子。其中一名受害者是資深空軍士兵安東尼.秘納,23歲,在2009年他因為意外的藥物中毒停止呼吸。美國海軍陸戰隊槍炮軍士克里斯多夫.貝契斯在2008年死因於服用含鴉片的止痛劑和精神科藥物。
In the past severalyears, the Pentagon has moved to limit the use of powerful anti-psychotic drugsfor post-traumatic stress disorder — an off-label practice that many believe has contributed to accidental deaths of service members.
Military deathrecords obtained by Military Times in 2011 showed there were at least 68 accidental drug deaths among troops in 2009, up from 24 in2001. At least 430 troops have died from drug or alcohol use in the pastdecade.
在過去幾年中,五角大廈採取行動限制使用有效的非精神病藥物來處理「創傷後精神緊張性障礙」,這顯然促進過去十年來因藥物和酒精所造成的死亡。
從軍中的死亡記錄顯示,在2011年,軍中時報指出有68 起現役軍人在2009年因藥物意外死亡,在2001年有24起藥物死亡意外事件。在過去的十年中至少有430位軍人因為服用藥物或酒精死亡。
For the fourthstraight year, the APA conference isfeaturing a military track with more than 65workshops and poster sessions focusing on understanding, diagnosing andtreating service members, veterans and family members with behavioral healthconditions.
連續四年以來,美國精神病科學會針對軍隊的行為,舉行了超過65場的研討會和宣傳會議,就診斷和醫療任職,退伍和他們的家庭成員的健康行為狀況進行了解。
Norman Berry, a former Armyprivate first class, was one of the few veteransparticipating in the protest. The former radio operator said he believes the U.S. should notbe involved in conflicts that may be the root cause for troop issues.
諾曼.巴利,他是前任美國陸軍一等兵,他是在場抗議的退伍軍人之一。一位前任的無線電報員說他相信美國不應該介入這個軍隊爭論議題根源的衝突。
“These drugs killpeople ... the best thing we could do is end these wars,” Berry said.
巴利表示,「這些藥殺了人...我們最該做的事就是終止這些戰爭。」
Militarypsychiatrists speaking at the meeting said they are committed to helping troopsand veterans deal with any mental health conditions related to military serviceand say the APA meeting is an opportunity to educate civilian psychiatrists —many of whom are now treating combat veterans — on the nuances of reaching amilitary population.
軍隊的精神病醫師在會議中發言表示,任何和軍隊有關的精神健康狀況,他們都盡力幫助軍中的士兵和退伍軍人,同時表示美國精神病科協會的會議是提供教育非軍中的精神科醫生,關於處理軍人類型要有些微差異,現在他們中有很多人在醫療退伍軍人。
“The lessons learnedare going to be important sessions. We’ve been at war 12, 13 years andthere’s a lotthat folks want to share about treating thosewith physical injuries, a head trauma and a psychological component,” Ritchiesaid.
「這些教訓將是持續性的重要議題。過去的12,13年我們一直在戰爭中,有很多的人想要分享他們身體傷害的醫療經驗,頭部外傷和心靈上的關係。」芮奇如此說。
新聞來源:
更多關於精神科違害人權的真相:
<紀錄片 隱藏的敵人>
最危險的敵人,就是你永遠不會去懷疑的那個...
軍隊:精神病學的終極測試場